ترجمه اساسنامه شرکت راهی است برای معرفی آن به سازمانها و سفارتخانههای خارجی. هر شرکتی که بخواهد به تاسیس نمایندگی، عقد قراردادهای تجاری با شرکتهای خارج از کشور، حضور در مناقصهها، تجارت و شرکت در بازارهای خارجی فکر کند به ترجمه اساسنامه نیاز دارد.
محصولات مرتبط
برای دریافت ویزا به ترجمه رسمی مدارک شناسایی، مدارک شغلی، مدارک تمکن مالی و … نیاز است که ترجمه رسمی اساسنامه در ردهی مدارک شغلی قرار میگیرد و همچنین نشان دهندهی تمکن مالی هم میباشد. بهتر است در کنار ترجمه رسمی اساسنامه، مدارک شرکتی دیگری مانند شرکتنامه، ترازنامه شرکتها و اظهارنامه مالیاتی، آگهی تاسیس، آگهی تغییرات، صورتجلسه شرکت و … نیز ترجمه رسمی شوند و پیوست ترجمه رسمی اساسنامه به سفارت ارائه شود.
اساسنامه چیست؟
اساسنامه مهمترین اصل تشکیل یک شرکت میباشد. در واقع اساسنامه، شناسنامهی شرکت به حساب میآید. همانطور که همهی انسانها برای شناسایی و اثبات هویت خود به شناسنامه نیاز دارند، شرکتها ها هم برای شناسایی و معرفی به شرکتهای خارجی، تاسیس نمایندگی و ثبت شرکت در کشورهای خارجی، عقد قرارداد با شرکتهای خارجی، شرکت در مزایدهها و مناقصههای تجاری و … به اساسنامه نیاز دارند.
بیشتر افراد فکر میکنند اساسنامه همان شرکتنامه است ولی اینطور نیست و این دو تفاوتهایی با هم دارند.
تفاوتهای اساسنامه و شرکتنامه:
اساسنامه و شرکتنامه با هم تفاوتهایی دارند و این تفاوتها به نوع شرکتها و مراحل ثبت آنها برمیگردد. شرکتهای سهامی خاص و سهامی عام اساسنامه دارند و شرکت های با مسئولیت محدود، تضامنی و نسبی، شرکتنامه دارند.
زمانیکه شرکتی تشکیل میشود صاحبان شرکت باید حداکثر تا یک ماه پس از تشکیل شرکت خود خلاصه اساسنامه یا شرکتنامه و ضمائم آن را به وزرات دادگستری تحویل دهند و همین سند معتبری میباشد که بخشی از اساسنامه شرکت به وسیله قوه قضائیه چاپ میشود و سپس در اختیار سازمان ثبت اسناد و املاک کشور و ادارهی کل ثبت شرکتها و مالکیت صنعتی قرار میگیرد.
مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی اساسنامه
- اصل اساسنامه با مهر و امضای اعضای هیئت مدیره شرکت و مهر اداره کل ثبت شرکتها
- گذرنامه (پاسپورت) سهامداران شرکت (جهت اسپل اسامی سهامداران شرکت)
- اسپل نام شرکت طبق نظر متقاضی (نام شرکتها نیازی به ترجمه ندارند و فقط به زبان مورد نظر نوشته میشود)
- برای دریافت تائیدات وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه، ارائه اصل آخرین آگهی تغییرات شرکت هم مورد نیاز است.
چند نکته که باید مورد توجه قرار گیرد:
- ترجمه رسمی اساسنامه شرکتهایی که مهر استامپی شهرستانها را داشته باشند بلامانع است.
- ترجمهی اوراق سهام شرکتهای سهامی عام، با مهر و امضای شرکت صادر کننده امکانپذیر میباشد.
- ترجمهی اوراق سهام شرکتهای خاص، با ارائهی روزنامه رسمی شرکاء امکانپذیر میباشد.
- ترجمهی صورتجلسه سهام شرکتهایی که تعداد سهم هر یک از سهامداران قید شده باشد، در صورتی ترجمه و تایید میشود که دارای مهر ثبت شرکتها باشد.
کاربرد های ترجمه رسمی اساسنامه شرکت
از ترجمه اساسنامه در موارد زیر میتوان استفاده کرد:
- اخذ ویزای تجاری یا توریستی برای سهامداران و اعضای هیئت مدیره
- انجام مراودات تجاری با شرکتی بینالمللی
- صادرات و واردات
- اخذ نمایندگی رسمی یک شرکت معتبر خارجی
- گسترش کسب وکار و تاسیس یک شرکت در خارج از کشور
- حضور در نمایشگاهها و یا مناقصات تجاری بینالمللی
شاید این پرسش در ذهن شما ایجاد شود که آیا ترجمه رسمی اساسنامه باید حتما تایید دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشد؟
ترجمه رسمی اساسنامه با مهر مترجم رسمی هم رسمیت دارد و نیازی به تاییدات دادگستری و وزارت خارجه را ندارد مگر اینکه سفارت مربوطه و یا متقاضی تاییدات این دو وزارت را بخواهد.
یک نکته اضافی
در صفحه آخر برخی اساسنامهها صورتجلسه شرکت قرار میگیرد که در صورتجلسه مواردی از قبیل تمدید مدت زمان، انحلال، تغییر اسم شرکت و … به کار می رود. ترجمه صورتجلسه هم مانند ترجمه اساسنامه و اظهارنامه شرکتها تنها با مهر و امضای اداره ثبت شرکت ها قابل تایید دادگستری و وزارت امور خارجه میباشد.
جمع بندی
اینها همگی موارد و نکاتی بود که میبایست قبل از سفارش ترجمه اساسنامه مد نظر داشته باشید. اگر نکته و یا سوالی در زمینه ترجمه اساسنامه دارید خوشحال میشویم در قالب کامنت در پایین این صفحه با ما در میان بگذارید.
دیدگاه خود را بنویسید